Skip to content / Μετάβαση στο περιεχόμενο
Larry Fergeson · Λάρρυ Φέργκεσον
ΦΕΡΓΚΕΣΟΝ για το μέλλον
FERGESON
for the future
I answer to no party, no machine, and no interest other than the people.
Stay Connected
Larry Fergeson, Independent Parliamentary Candidate for Nicosia 2026 · Ο Λάρρυ Φέργκεσον, Ανεξάρτητος Βουλευτικός Υποψήφιος Λευκωσίας 2026
Larry Fergeson
Independent Parliamentary Candidate · Nicosia 2026
ΦΕΡΓΚΕΣΟΝ
για το μέλλον
Δεν λογοδοτώ σε κανένα κόμμα, σε κανέναν μηχανισμό και σε κανένα συμφέρον, παρά μόνο στον λαό.
Μείνετε σε επαφή
Larry Fergeson, Independent Parliamentary Candidate for Nicosia 2026 · Ο Λάρρυ Φέργκεσον, Ανεξάρτητος Βουλευτικός Υποψήφιος Λευκωσίας 2026
Λάρρυ Φέργκεσον
Ανεξάρτητος Βουλευτικός Υποψήφιος · Λευκωσία 2026
Common sense for the common good!
Κοινή λογική για το κοινό καλό!
15 years in Engomi · 15 χρόνια στην Έγκωμη
Small business owner and father · Ελεύθερος επαγγελματίας και πατέρας
EU institutions and public procurement · Θεσμοί ΕΕ και δημόσιες συμβάσεις
President, Future Worlds Center · Πρόεδρος, Future Worlds Center
Larry Fergeson, Independent Parliamentary Candidate for Nicosia 2026 · Ο Λάρρυ Φέργκεσον, Ανεξάρτητος Βουλευτικός Υποψήφιος Λευκωσίας 2026
“I know how government works. More importantly, I know how it fails ordinary people.”

I am a small business owner, a father, and a 15-year resident of Engomi. I have spent my career working at the intersection of EU institutions, public procurement, and communications. I know how government works, how public money moves, and how ordinary citizens get left out of decisions affecting their daily lives, not because they are disengaged, but because the system was not designed with them in mind.

I answer to no party, no machine, and no interest other than the people.

«Ξέρω πώς λειτουργεί η κυβέρνηση. Και το πιο σημαντικό: ξέρω πώς αποτυγχάνει στους απλούς πολίτες.»

Είμαι ελεύθερος επαγγελματίας, πατέρας και κάτοικος της Έγκωμης τα τελευταία 15 χρόνια. Έχω διανύσει την επαγγελματική μου πορεία στο σημείο τομής των ευρωπαϊκών θεσμών, των δημόσιων συμβάσεων και της επικοινωνίας. Γνωρίζω καλά πώς λειτουργεί η διακυβέρνηση, πώς διαχειρίζεται το δημόσιο χρήμα και πώς οι απλοί πολίτες μένουν στο περιθώριο των αποφάσεων που επηρεάζουν την καθημερινότητά τους. Αυτό δεν συμβαίνει επειδή οι ίδιοι απέχουν, αλλά επειδή το σύστημα δεν σχεδιάστηκε με γνώμονα τον πολίτη.

Δεν λογοδοτώ σε κανένα κόμμα, σε κανέναν μηχανισμό και σε κανένα συμφέρον, παρά μόνο στον λαό.

Rising cost of living in Cyprus · Αυξανόμενο κόστος ζωής στην Κύπρο
“Politicians talk about indicators. We talk about making it to the end of the month.”

Cyprus has low unemployment and solid GDP growth, and you would think, listening to official statements, everything is broadly fine. Go to the supermarket. Fill the car. Pay the rent. Try to save something at the end of the month. The economy on paper and the economy in ordinary people's kitchens are two different conversations, and most politicians are only fluent in one of them.

I am a small business owner. I know what it looks like when costs go up and revenue does not follow, when margins compress and there is nowhere left to cut, when the numbers on a government presentation have nothing to do with the numbers on your bank statement. Cypriots are telling pollsters in overwhelming numbers, session after session, that rising prices and the cost of living are their primary daily concern, and the political class continues to respond with macroeconomic indicators as though that answers the question.

It does not answer the question. I will not stand in parliament and pretend I have a simple solution to inflation or global supply chains, because I do not and anyone who claims otherwise is lying to you. What I will do is vote against any legislation, any budget line, any institutional arrangement, that protects the financial interests of the few at the expense of households already stretched beyond reasonable limits. I will ask, every single time, whose interests this serves, and I will say the answer out loud.

«Οι πολιτικοί μιλούν για δείκτες· εμείς μιλάμε για το πώς θα βγει ο μήνας.»

Η Κύπρος παρουσιάζει χαμηλά ποσοστά ανεργίας και σταθερή ανάπτυξη του ΑΕΠ. Ακούγοντας τις επίσημες δηλώσεις, θα πίστευε κανείς πως όλα πάνε καλά. Πηγαίνετε όμως στο σούπερ μάρκετ. Βάλτε βενζίνη. Πληρώστε το ενοίκιο. Προσπαθήστε να αποταμιεύσετε κάτι στο τέλος του μήνα. Η οικονομία «στα χαρτιά» και η οικονομία στην κουζίνα του απλού ανθρώπου είναι δύο διαφορετικές συζητήσεις, και οι περισσότεροι πολιτικοί γνωρίζουν άπταιστα μόνο τη μία.

Ως ελεύθερος επαγγελματίας, γνωρίζω καλά τι σημαίνει να αυξάνονται τα έξοδα χωρίς να ακολουθούν τα έσοδα. Ξέρω πώς είναι να συμπιέζονται τα περιθώρια κέρδους και να μην υπάρχει πλέον τίποτα άλλο για να κόψεις. Ξέρω πως οι αριθμοί στις κυβερνητικές παρουσιάσεις δεν έχουν καμία σχέση με τους αριθμούς στην κατάσταση του τραπεζικού σας λογαριασμού. Οι Κύπριοι δηλώνουν μαζικά στις δημοσκοπήσεις, τη μια μετά την άλλη, ότι η ακρίβεια και το κόστος ζωής είναι η κύρια καθημερινή τους ανησυχία. Κι όμως, η πολιτική τάξη συνεχίζει να απαντά με μακροοικονομικούς δείκτες, λες και αυτό δίνει λύση στο πρόβλημα.

Δεν τη δίνει. Δεν θα σταθώ στη Βουλή προσποιούμενος ότι έχω μια μαγική λύση για τον πληθωρισμό ή τις παγκόσμιες αλυσίδες εφοδιασμού. Δεν την έχω, και όποιος ισχυρίζεται το αντίθετο, σας λέει ψέματα. Αυτό που θα κάνω είναι να καταψηφίσω κάθε νομοθεσία, κάθε κονδύλι προϋπολογισμού και κάθε θεσμική ρύθμιση που προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα των λίγων εις βάρος των νοικοκυριών που έχουν ήδη ξεπεράσει τα όριά τους. Θα ρωτάω, κάθε φορά, «ποια συμφέροντα εξυπηρετεί αυτό;», και θα λέω την απάντηση δυνατά.

Corruption and institutional trust in Cyprus · Διαφθορά και εμπιστοσύνη στους θεσμούς
“No party, no favours, no donors. That's how I can speak plainly.”

Around 43% of Cypriots cite corruption and governance failures as a top concern. Around 60 to 80% express low or no trust in politicians and institutions. One in two feel no party represents them. These are not the numbers of a democracy with a corruption problem. These are the numbers of a democracy where citizens have correctly identified the corruption problem and have simply run out of places to report it.

The conventional response is outrage followed by a commission followed by a report followed by nothing. I am not going to promise a commission. I am going to make one simple argument: I have no party behind me, no coalition deals to protect, no favours owed to anyone who helped me get here, no donors whose interests I am obliged to consider, and no political career to preserve beyond the one I am building in public, in front of you, right now. That is not a slogan. It is a structural reality.

What I will do in parliament is simple. I will show up, I will read the legislation, I will ask who benefits and who pays, and I will vote accordingly and say publicly why. I will disclose every meeting, every communication, every invitation I receive from any interest group or institutional actor. Not because the law requires it, but because the voters I am asking to trust me deserve to see exactly what I am doing with that trust.

«Χωρίς κόμμα, χωρίς χάρες, χωρίς χορηγούς. Γι' αυτό μπορώ να μιλήσω καθαρά.»

Περίπου το 43% των Κυπρίων κατατάσσει τη διαφθορά και τις αποτυχίες στη διακυβέρνηση ως κορυφαία ανησυχία. Ένα ποσοστό από 60% έως 80% εκφράζει χαμηλή ή καθόλου εμπιστοσύνη στους πολιτικούς και τους θεσμούς. Ένας στους δύο αισθάνεται ότι κανένα κόμμα δεν τον εκπροσωπεί. Αυτά τα νούμερα δεν περιγράφουν μια δημοκρατία που απλώς έχει πρόβλημα διαφθοράς. Περιγράφουν μια δημοκρατία όπου οι πολίτες έχουν εντοπίσει σωστά το πρόβλημα της διαφθοράς, αλλά απλώς έχουν ξεμείνει από μέρη για να το καταγγείλουν.

Η συνηθισμένη αντίδραση είναι η δημόσια αγανάκτηση, την οποία ακολουθεί μια εξεταστική επιτροπή, μετά ένα πόρισμα, και στο τέλος… το απόλυτο τίποτα. Δεν πρόκειται να υποσχεθώ άλλη μια επιτροπή. Θα προβάλω ένα απλό επιχείρημα: Δεν έχω κανένα κόμμα πίσω μου, καμία συμφωνία συνασπισμού να προστατέψω, δεν χρωστάω χάρες σε κανέναν για την εκλογή μου, δεν έχω χρηματοδότες των οποίων τα συμφέροντα οφείλω να λάβω υπόψη, και καμία πολιτική καριέρα να διαφυλάξω πέρα από αυτήν που χτίζω δημόσια, μπροστά σας, αυτή τη στιγμή. Αυτό δεν είναι σύνθημα. Είναι μια δομική πραγματικότητα.

Αυτό που θα κάνω στη Βουλή είναι απλό. Θα είμαι εκεί, θα διαβάζω τη νομοθεσία, θα ρωτάω «ποιος ωφελείται και ποιος πληρώνει;», θα ψηφίζω ανάλογα και θα εξηγώ δημόσια το γιατί. Θα δημοσιοποιώ κάθε συνάντηση, κάθε επικοινωνία, κάθε πρόσκληση που λαμβάνω από οποιαδήποτε ομάδα συμφερόντων ή θεσμικό παράγοντα. Όχι επειδή το απαιτεί ο νόμος, αλλά επειδή οι ψηφοφόροι από τους οποίους ζητώ να με εμπιστευτούν, αξίζουν να βλέπουν ακριβώς πώς διαχειρίζομαι αυτή την εμπιστοσύνη.

Liveable Nicosia neighbourhoods, streets and public spaces · Βιώσιμες γειτονιές, δρόμοι και δημόσιοι χώροι
“Clean streets aren't a favour. They're the basic rule.”

Residents should not have to fight for clean streets and maintained public spaces. Vacant lots between residential properties have become dumping grounds because nobody owns the problem officially, so nobody cleans it. Our streets and public spaces suffer from the same accountability gap. The obligation exists on paper but the follow-through does not.

I will advocate for national standards assigning clear responsibility for abandoned and neglected urban land, with enforceable timelines and real consequences when local authorities fail to deliver on what they are already supposed to be doing.

«Οι καθαροί δρόμοι δεν είναι χάρη. Είναι ο βασικός κανόνας.»

Οι κάτοικοι δεν θα έπρεπε να χρειάζεται να δίνουν μάχη για καθαρούς δρόμους και συντηρημένους δημόσιους χώρους. Τα κενά οικόπεδα ανάμεσα σε κατοικίες έχουν μετατραπεί σε σκουπιδότοπους, επειδή κανείς δεν αναλαμβάνει επίσημα την ευθύνη, με αποτέλεσμα κανείς να μην τα καθαρίζει. Οι δρόμοι και οι δημόσιοι χώροι μας υποφέρουν από το ίδιο έλλειμμα λογοδοσίας. Η υποχρέωση υπάρχει «στα χαρτιά», αλλά η υλοποίησή της απουσιάζει.

Θα διεκδικήσω τη θέσπιση εθνικών προτύπων που θα αναθέτουν σαφείς ευθύνες για την εγκαταλελειμμένη και παραμελημένη αστική γη. Θα απαιτήσω δεσμευτικά χρονοδιαγράμματα και πραγματικές συνέπειες για τις τοπικές αρχές, όταν αυτές αποτυγχάνουν να πράξουν όσα ήδη οφείλουν να κάνουν.

Smarter electricity infrastructure and lower bills · Εξυπνότερη υποδομή ηλεκτρισμού και χαμηλότερα τιμολόγια
“300 days of sun a year, and we still pay top-euro for electricity. That isn't policy. It's absurd.”

Electricity in Cyprus is expensive. Solar technology is mature, available and dramatically underused in our public spaces. There is no good argument for why street lighting, traffic systems, public benches, shading structures in parks and squares, and EV charging points cannot be solar-powered, reducing the load on the grid and cutting costs for the people paying the bills every month.

I will advocate for a national framework funding solar infrastructure deployment in our cities, with the savings passed directly to consumers, because energy independence and lower household bills are not a political agenda, they are common sense.

«Το να έχουμε ήλιο 300 μέρες τον χρόνο και να πληρώνουμε πανάκριβο ρεύμα δεν είναι πολιτική· είναι παραλογισμός.»

Το ρεύμα στην Κύπρο είναι ακριβό. Η ηλιακή τεχνολογία είναι πλέον ώριμη, διαθέσιμη και εντυπωσιακά υποτιμημένη στους δημόσιους χώρους μας. Δεν υπάρχει κανένα σοβαρό επιχείρημα για το οποίο ο οδικός φωτισμός, τα συστήματα τροχαίας, τα δημόσια παγκάκια, οι κατασκευές σκίασης σε πάρκα και πλατείες, καθώς και τα σημεία φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων (EV), δεν μπορούν να τροφοδοτούνται από τον ήλιο. Αυτό θα μείωνε το φορτίο του δικτύου και θα περιόριζε το κόστος για τους πολίτες που πληρώνουν τους λογαριασμούς κάθε μήνα.

Θα διεκδικήσω ένα εθνικό πλαίσιο χρηματοδότησης για την εγκατάσταση ηλιακών υποδομών στις πόλεις μας, με την εξοικονόμηση να μετακυλίεται απευθείας στους καταναλωτές. Η ενεργειακή ανεξαρτησία και οι χαμηλότεροι λογαριασμοί για τα νοικοκυριά δεν αποτελούν πολιτική ατζέντα· αποτελούν κοινή λογική.

Modern voter registration in Cyprus · Σύγχρονη εγγραφή ψηφοφόρων στην Κύπρο
“A missed deadline shouldn't cost someone their first vote.”

I watched my own daughter turn 18 and face a registration process with no good reason to exist. A maze of portals, forms and eligibility windows, none of which have anything to do with whether she deserves a vote. One technical glitch or missed deadline and she misses her first election entirely, not because she was apathetic, but because the process treated her like an afterthought.

In the Netherlands there is no registration process at all. In Germany, every citizen turning 18 receives a notification card automatically. Cyprus sits at the very bottom of the EU on voter registration accessibility.

I will push for automatic notification and fully digital registration for every Cypriot turning 18. Democracy should come to young people, not the other way around.

«Μια χαμένη προθεσμία δεν πρέπει να κοστίζει σε κανέναν την πρώτη του ψήφο.»

Είδα την ίδια μου την κόρη να κλείνει τα 18 και να έρχεται αντιμέτωπη με μια διαδικασία εγγραφής που δεν έχει κανέναν λόγο ύπαρξης. Έναν λαβύρινθο από ηλεκτρονικές πύλες, έντυπα και προθεσμίες, που τίποτα από όλα αυτά δεν έχει να κάνει με το αν δικαιούται να ψηφίσει. Ένα τεχνικό πρόβλημα ή μια χαμένη προθεσμία αρκούν για να χάσει εντελώς τις πρώτες της εκλογές, όχι επειδή ήταν αδιάφορη, αλλά επειδή η διαδικασία την αντιμετώπισε ως κάτι δευτερεύον.

Στην Ολλανδία δεν υπάρχει καθόλου διαδικασία εγγραφής. Στη Γερμανία, κάθε πολίτης που κλείνει τα 18 λαμβάνει αυτόματα μια κάρτα ειδοποίησης. Η Κύπρος βρίσκεται στην τελευταία θέση της ΕΕ όσον αφορά την προσβασιμότητα στην εγγραφή ψηφοφόρων.

Θα πιέσω για την καθιέρωση αυτόματης ειδοποίησης και πλήρως ψηφιακής εγγραφής για κάθε Κύπριο που συμπληρώνει το 18ο έτος της ηλικίας του. Η δημοκρατία πρέπει να πηγαίνει στους νέους, και όχι το αντίστροφο.

Space and opportunities for young people · Χώρος και ευκαιρίες για τους νέους
“Young people need real places, not more programmes.”

One of the things I have noticed, as a parent and as a neighbour, is how little space we have built for young people to inhabit. Not programmes, not initiatives, not awareness campaigns, but actual physical places where they can exist freely and loudly. The question of where young people are supposed to go is one nobody in a position of responsibility seems to have thought about or answered honestly.

I am not interested in blaming young people for this. I am interested in fixing it. Cyprus needs a serious, funded, national commitment to recreational infrastructure for youth, not as a favour, not as a social programme, but as a basic obligation of a society to the generation it is asking to grow up in it.

«Οι νέοι χρειάζονται πραγματικούς χώρους, όχι ακόμα περισσότερα προγράμματα.»

Ένα από τα πράγματα που έχω παρατηρήσει, ως γονιός και ως γείτονας, είναι πόσο λίγο χώρο έχουμε προβλέψει για τους νέους μας. Δεν αναφέρομαι σε προγράμματα, πρωτοβουλίες ή εκστρατείες ενημέρωσης, αλλά σε πραγματικούς, φυσικούς χώρους όπου μπορούν να υπάρχουν ελεύθερα και να εκφράζονται αυθόρμητα. Το ερώτημα «πού υποτίθεται ότι πρέπει να πάνε οι νέοι;» είναι κάτι που κανείς σε θέση ευθύνης δεν φαίνεται να έχει σκεφτεί ή να έχει απαντήσει με ειλικρίνεια.

Δεν με ενδιαφέρει να ρίξω την ευθύνη στους νέους γι’ αυτή την κατάσταση. Με ενδιαφέρει να τη διορθώσω. Η Κύπρος χρειάζεται μια σοβαρή, χρηματοδοτούμενη, εθνική δέσμευση για τη δημιουργία ψυχαγωγικών υποδομών για τη νεολαία. Όχι ως χάρη, ούτε ως ένα ακόμα κοινωνικό πρόγραμμα, αλλά ως βασική υποχρέωση μιας κοινωνίας απέναντι στη γενιά που της ζητάμε να μεγαλώσει μέσα σε αυτήν.

Plain talk about illegal fireworks · Ειλικρινής ομιλία για τα παράνομα πυροτεχνήματα
“Give young people somewhere to be. Give residents their sleep. It isn't a choice between them.”

All-night fireworks in residential areas cause real harm. From lost sleep, to frightened children, frightened animals, and genuine fire risk. Where is the natural, normal legal framework giving residents recourse and police clear authority to act? I will push for national legislation setting enforceable boundaries for fireworks use in residential zones, with real authority for police to act on behalf of the citizens they so diligently serve.

And in the same breath, I will push equally hard for designated outdoor areas where young people can let loose properly, supervised, away from homes, with relevant services available. Give young people somewhere to be, give residents their peace and sleep, and stop treating these as competing priorities when they are not.

«Δώστε στους νέους δικό τους χώρο. Δώστε στους κατοίκους τον ύπνο τους. Δεν είναι δίλημμα.»

Η ρίψη πυροτεχνημάτων καθ’ όλη τη διάρκεια της νύχτας σε οικιστικές περιοχές προκαλεί πραγματική ζημιά. Από την απώλεια ύπνου και τον τρόμο που προκαλείται σε παιδιά και ζώα, μέχρι τον άμεσο κίνδυνο πυρκαγιάς. Πού είναι το αυτονόητο νομικό πλαίσιο που θα δίνει στους κατοίκους το δικαίωμα προσφυγής και στην Αστυνομία τη σαφή εξουσία να παρέμβει; Θα πιέσω για μια εθνική νομοθεσία που θα θέτει αυστηρά και εκτελεστά όρια στη χρήση πυροτεχνημάτων σε οικιστικές ζώνες, δίνοντας στην Αστυνομία την ουσιαστική δύναμη να ενεργεί προς όφελος των πολιτών που υπηρετεί.

Ταυτόχρονα, θα διεκδικήσω με την ίδια ένταση τη δημιουργία καθορισμένων υπαίθριων χώρων, όπου οι νέοι θα μπορούν να εκτονώνονται σωστά, υπό επίβλεψη, μακριά από κατοικίες και με την παρουσία των απαραίτητων υπηρεσιών. Πρέπει να δώσουμε στους νέους έναν δικό τους χώρο και στους κατοίκους την ησυχία και τον ύπνο τους. Ας πάψουμε να αντιμετωπίζουμε αυτά τα δύο ως συγκρουόμενες προτεραιότητες, γιατί στην πραγματικότητα δεν είναι.

The old State Fairgrounds as a new public reality · Ο παλαιός εκθεσιακός χώρος ως νέα δημόσια πραγματικότητα
“Ten years of waiting. A plan on the shelf. Land worth a fortune. And nothing built.”
~250,000
square metres of prime
Engomi land, still waiting

Roughly 250,000 square metres of prime land in the heart of Engomi has been sitting without permanent purpose for a decade. It hosts the occasional wedding show, a car exhibition, events passing through, but nothing lasting, nothing built for the people who live around it every day. Western Nicosia, which already ranks last among European capitals in green space per resident, is still waiting.

I support turning this site into the Metropolitan Park of Western Nicosia. What I will say, plainly, is this: a park covering 250,000 square metres does not have to mean 250,000 square metres of grass with a bench in it. The existing commercial events can and should continue to operate during the transition and beyond.

«Δέκα χρόνια αναμονή. Ένα σχέδιο στο ράφι. Γη εκατομμυρίων. Και τίποτα χτισμένο.»
~250.000
τ.μ. γης-φιλέτο στην Έγκωμη,
ακόμα σε αναμονή

Περίπου 250.000 τετραγωνικά μέτρα γης-φιλέτο στην καρδιά της Έγκωμης παραμένουν χωρίς μόνιμο σκοπό εδώ και μια δεκαετία. Φιλοξενούν περιστασιακά εκθέσεις γάμου, αυτοκινήτων ή άλλες εκδηλώσεις, αλλά τίποτα μόνιμο, τίποτα που να έχει σχεδιαστεί για τους ανθρώπους που ζουν καθημερινά γύρω από αυτόν τον χώρο. Η Δυτική Λευκωσία, η οποία ήδη κατατάσσεται τελευταία ανάμεσα στις ευρωπαϊκές πρωτεύουσες σε πράσινο ανά κάτοικο, εξακολουθεί να περιμένει.

Υποστηρίζω τη μετατροπή αυτού του χώρου στο Μητροπολιτικό Πάρκο της Δυτικής Λευκωσίας. Και θα το πω ξεκάθαρα: ένα πάρκο 250.000 τετραγωνικών μέτρων δεν σημαίνει απαραίτητα 250.000 τετραγωνικά μέτρα γρασιδιού με ένα παγκάκι στη μέση. Οι υφιστάμενες εμπορικές δραστηριότητες και εκδηλώσεις μπορούν και πρέπει να συνεχίσουν να λειτουργούν κατά τη διάρκεια της μετάβασης, αλλά και μετά από αυτήν.

Support for seniors and youth in Cyprus · Στήριξη για ηλικιωμένους και νέους στην Κύπρο
“Real spaces for real lives. No clinics, no waiting rooms.”

Within the green framework, I will push for permanent infrastructure including a genuine youth recreation and cultural centre; a co-working hub for young founders; open-air performance and arts space; community sports facilities; and solar infrastructure across every roof and canopy on the site.

I also want a proper, permanent space for senior citizens to gather. Not a clinic, not a waiting room, but a real social space where older residents can come daily, meet people, and be part of something community focused.

I will also advocate for a formal programme linking secondary school students and university students with this senior centre, recognised with academic credit and tuition support. Nicosia is home to many fine universities who could benefit from this programme. Let us not forget, all faith traditions teach us to honour and care for those who came before us, and it is time our commitments and partnerships with public institutions reflected it in something beneficial for those who gave us the opportunities we have today.

The fifty-million-euro cost estimate is sitting in a pending budget allocation. No more committees waiting on committees. The plan exists, the land exists, the people have waited long enough.

«Πραγματικοί χώροι για πραγματικές ζωές. Όχι κλινικές, όχι αίθουσες αναμονής.»

Στο πλαίσιο του πράσινου σχεδιασμού, θα διεκδικήσω μόνιμες υποδομές που θα περιλαμβάνουν: ένα αυθεντικό κέντρο ψυχαγωγίας και πολιτισμού για τη νεολαία· έναν συνεργατικό χώρο εργασίας (co-working hub) για νέους ιδρυτές επιχειρήσεων· υπαίθριο χώρο παραστάσεων και τεχνών· κοινοτικές αθλητικές εγκαταστάσεις· και ηλιακές υποδομές σε κάθε οροφή και στέγαστρο του χώρου.

Επιπλέον, επιδιώκω τη δημιουργία ενός κατάλληλου, μόνιμου χώρου συνάθροισης για τους ηλικιωμένους συμπολίτες μας. Όχι μια κλινική, ούτε μια αίθουσα αναμονής, αλλά έναν πραγματικό κοινωνικό χώρο, όπου οι μεγαλύτεροι σε ηλικία κάτοικοι θα μπορούν να έρχονται καθημερινά, να κοινωνικοποιούνται και να νιώθουν ενεργό μέρος της κοινότητας.

Θα υποστηρίξω επίσης ένα επίσημο πρόγραμμα σύνδεσης μαθητών μέσης εκπαίδευσης και φοιτητών με αυτό το κέντρο ενηλίκων, το οποίο θα αναγνωρίζεται με ακαδημαϊκές μονάδες (ECTS) και στήριξη στα δίδακτρα. Η Λευκωσία φιλοξενεί πολλά αξιόλογα πανεπιστήμια που θα μπορούσαν να επωφεληθούν από ένα τέτοιο πρόγραμμα. Ας μην ξεχνάμε ότι όλες οι θρησκευτικές παραδόσεις μάς διδάσκουν να τιμούμε και να φροντίζουμε όσους προηγήθηκαν από εμάς. Είναι καιρός οι δεσμεύσεις και οι συνεργασίες μας με τους δημόσιους θεσμούς να αντανακλούν αυτή την αξία, προσφέροντας κάτι ουσιαστικά ωφέλιμο σε εκείνους που μας χάρισαν τις ευκαιρίες που έχουμε σήμερα.

Η εκτίμηση του κόστους, ύψους πενήντα εκατομμυρίων ευρώ, βρίσκεται ήδη σε εκκρεμή κατανομή στον προϋπολογισμό. Τέρμα πια στις επιτροπές που περιμένουν άλλες επιτροπές. Το σχέδιο υπάρχει, η γη υπάρχει. Οι πολίτες έχουν περιμένει ήδη αρκετά.

Transparent EU funding and spending in Cyprus · Διαφανής χρηματοδότηση και δαπάνες ΕΕ στην Κύπρο
“Rules apply to everyone, or they apply to no one.”

I am an immigrant. I spent years navigating the Cypriot legal process, paying the required fees, respecting every requirement, waiting my turn, and contributing to the society I chose to make my home. I did not look for shortcuts, and I did not expect special treatment. I expected the system to be fair, and I held up my end of it.

This is exactly what I ask of everyone who comes to Cyprus. Not less, not more. Come legally, contribute genuinely, respect the laws and the people who already live here, and build something worth having.

What I will not accept is a system where the rules apply selectively, where public money flows into programmes with no plain-language accounting, and where citizens are expected to simply trust it is being handled responsibly. I will push for mandatory, accessible public disclosure on all EU-funded expenditure, because transparency is the foundation of public trust.

«Οι κανόνες ισχύουν για όλους, ή δεν ισχύουν για κανέναν.»

Είμαι μετανάστης. Πέρασα χρόνια ακολουθώντας την κυπριακή νόμιμη διαδικασία, πληρώνοντας τα απαιτούμενα τέλη, σεβόμενος κάθε προϋπόθεση, περιμένοντας τη σειρά μου και συνεισφέροντας στην κοινωνία που επέλεξα να κάνω σπίτι μου. Δεν αναζήτησα συντομεύσεις, ούτε περίμενα προνομιακή μεταχείριση. Περίμενα το σύστημα να είναι δίκαιο και τήρησα τη δική μου δέσμευση απέναντί του.

Αυτό ακριβώς ζητώ από κάθε άνθρωπο που έρχεται στην Κύπρο. Ούτε λιγότερο, ούτε περισσότερο. Να έρχεται νόμιμα, να συνεισφέρει ουσιαστικά, να σέβεται τους νόμους και τους ανθρώπους που ήδη ζουν εδώ, και να χτίζει κάτι που αξίζει.

Αυτό που δεν πρόκειται να δεχθώ είναι ένα σύστημα όπου οι κανόνες εφαρμόζονται επιλεκτικά· όπου το δημόσιο χρήμα ρέει σε προγράμματα χωρίς καμία κατανοητή λογοδοσία· και όπου οι πολίτες καλούνται απλώς να εμπιστευτούν ότι η διαχείριση γίνεται υπεύθυνα. Θα διεκδικήσω την υποχρεωτική και προσβάσιμη δημόσια γνωστοποίηση όλων των δαπανών που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, γιατί η διαφάνεια είναι το θεμέλιο της εμπιστοσύνης των πολιτών.

Stay Connected
Μείνετε σε επαφή

Privacy Policy
Πολιτική Απορρήτου
Tap to read · Πατήστε για ανάγνωση

Who we are
This website is operated by Larry Fergeson, Independent Parliamentary Candidate for Nicosia 2026. Contact: fergesonforthefuture@pm.me

Ποιοι είμαστε
Αυτός ο ιστότοπος τελεί υπό τη διαχείριση του Λάρρυ Φέργκεσον, Ανεξάρτητου Υποψήφιου Βουλευτή Λευκωσίας 2026. Επικοινωνία: fergesonforthefuture@pm.me

What data we collect
Your name, email address, and optionally your phone number when you submit the supporter form.

Ποια δεδομένα συλλέγουμε
Το ονοματεπώνυμο, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (email) και προαιρετικά τον αριθμό τηλεφώνου σας, όταν υποβάλλετε τη φόρμα υποστήριξης.

How we use it
Solely to send you campaign updates. We do not sell or share your data with third parties.

Πώς τα χρησιμοποιούμε
Αποκλειστικά για την αποστολή ενημερώσεων σχετικά με την εκστρατεία. Δεν πωλούμε ούτε μοιραζόμαστε τα δεδομένα σας με τρίτα μέρη.

How long we keep it
Until 30 days after the May 2026 election, after which it is permanently deleted.

Για πόσο καιρό τα διατηρούμε
Έως και 30 ημέρες μετά τις εκλογές του Μαΐου 2026, οπότε και θα διαγραφούν οριστικά.

Your rights
Under GDPR you have the right to access, correct, or delete your data. Email fergesonforthefuture@pm.me.

Τα δικαιώματά σας
Σύμφωνα με τον Γενικό Κανονισμό Προστασίας Δεδομένων (GDPR), έχετε το δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης ή διαγραφής των δεδομένων σας. Επικοινωνήστε στο fergesonforthefuture@pm.me.

Hosting
This site is hosted by Netlify. See Netlify's privacy policy.

Φιλοξενία (Hosting)
Αυτός ο ιστότοπος φιλοξενείται από τη Netlify. Δείτε την πολιτική απορρήτου της Netlify.

"I am running to stand for something in public, to add a voice to a conversation too long dominated by the same faces and the same interests, and to demonstrate an ordinary citizen with no party behind him can still put his name on a ballot and make an argument worth hearing. If any of this resonates with you, I would be honoured to have your vote."
FERGESON for the future
Common sense for the common good
«Θέτω υποψηφιότητα για να υπερασπιστώ δημόσια ορισμένες αξίες, να προσθέσω μια φωνή σε μια συζήτηση που για πάρα πολύ καιρό μονοπωλείται από τα ίδια πρόσωπα και τα ίδια συμφέροντα, και να αποδείξω ότι ένας απλός πολίτης, χωρίς κομματικό μηχανισμό πίσω του, μπορεί ακόμα να θέσει υποψηφιότητα και να διατυπώσει ένα επιχείρημα που αξίζει να ακουστεί. Αν όλα αυτά σας εκφράζουν, θα ήταν τιμή μου να έχω την ψήφο σας.»
ΦΕΡΓΚΕΣΟΝ για το μέλλον
Κοινή λογική για το κοινό καλό